[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 379: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
GreenCubes • Просмотр темы - Записки разработчика: Строки и переводы
GreenCubes WikiИнформацияПремиум-магазинНачать игратьКарта мира

Записки разработчика: Строки и переводы

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Rena4ka » 22 авг 2014, 11:12

Ну, мы заняты работой, весьма конкретной, а всё остальное только цели и мысли, они не всегда финальные и/или проработанные. Не хотелось бы делиться ими сейчас, когда мы сами в них не уверены. Бывало не один раз, что мы передумывали или откладывали что-то на месяцы или даже два года, хотя говорили что так будет. Времена меняются, мы тоже меняемся :) Не волнуйтесь, что-нибудь более конкретное по нашим дальнейшим планам будет после того как пункты под восклицательным знаком , будут завершены. А они будут завершены к 0.6.0, который будет... надеюсь, в первых днях сентября. Эни вей, тут это оффтоп, тем не менее вопросы интернационализации будут решены более точно примерно тогда же.

Так что пока занимаемся переводом силами сообщества, так сказать, на будущее. Community-driven game и community-driven development :D
Аватара пользователя
Rena4ka
Judgmento desu no!
 
Сообщения: 9480
Зарегистрирован: 18 фев 2011, 22:46
Откуда: Информационное пространство Земли

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Hirushika » 22 авг 2014, 19:52

Аватара пользователя
Hirushika
 
Сообщения: 3151
Зарегистрирован: 06 май 2011, 20:52

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Sherlock_GC » 22 авг 2014, 20:01

Я надеюсь, что Фейола ответит в ЛС даже насчет отказа, потому что не знаю, как у остальных претендентов, но у меня и работа с переводом связана, поэтому если будет еще это задание, то на него определенное время выделять...
Последний раз редактировалось Sherlock_GC 22 авг 2014, 20:47, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Sherlock_GC
 
Сообщения: 4071
Зарегистрирован: 30 апр 2012, 22:59
Откуда: Retardville

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Hirushika » 22 авг 2014, 20:06

Главное чтобы " Система поддержки Гринкубс™ " не осталась единственным способ связаться с администрацией.
Аватара пользователя
Hirushika
 
Сообщения: 3151
Зарегистрирован: 06 май 2011, 20:52

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Feyola » 24 авг 2014, 08:24

Прошу мне больше не писать по поводу перевода на украинский язык. Я понимаю, у нас много украинцев играет. Но я уже отдала перевод Medyza.

Если вы хотите написать мне в личку:
Аватара пользователя
Feyola
 
Сообщения: 950
Зарегистрирован: 18 фев 2011, 22:48
Откуда: 日本

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Kitto028 » 24 авг 2014, 08:29

ТНТ, Подарок GreenCubes, Очки "Deal with it", я так понимаю изначально английский текст не стоит переводить?
Аватара пользователя
Kitto028
 
Сообщения: 875
Зарегистрирован: 03 дек 2012, 21:45
Откуда: Украина (Харьков)

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение delfigamer » 24 авг 2014, 11:33

ТНТ по-английски записывается как TNT, название химического вещества.
GreenCubes - на всех языках GreenCubes, ибо название.
Deal with it - мем, поэтому тоже не переводится.
«Подарок» и «очки» особыми свойствами не обладают.
Аватара пользователя
delfigamer
 
Сообщения: 710
Зарегистрирован: 15 май 2011, 16:31

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Gwynbleidd_ » 24 авг 2014, 12:14

Можно позабавить английских ребят и записать TNT как Trinitrotoluene. Или C6H2(NO2)3CH3 сразу, чо. Гринкубс познавательный =)
Аватара пользователя
Gwynbleidd_
 
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 12 май 2012, 15:52
Откуда: Из ████ ███████

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение delfigamer » 24 авг 2014, 15:57

Угу, и вместо ящика динамита на спрайте - структурная формула.
А тем временем можно заказать Реначке верхние и нижние индексы.
Аватара пользователя
delfigamer
 
Сообщения: 710
Зарегистрирован: 15 май 2011, 16:31

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Feyola » 25 авг 2014, 13:27

Сегодня я, наконец, отправила инструкции по переводу четверым:
Stasik1960 переводит на чешский, Medyza на украинский, Sttrangeman вместе с Gwynbleidd_ на немецкий, Ostap_Bender на испанский. Работы много, я уверена некоторые не откажутся от помощи.
Только сейчас выслала потому, что я ожидала и составляла список строк сервера, которые можно не переводить. Там много всякого мусора - сообщений которые уже никогда не будут использованы.

Если вы хотите написать мне в личку:
Аватара пользователя
Feyola
 
Сообщения: 950
Зарегистрирован: 18 фев 2011, 22:48
Откуда: 日本

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение MaRk0FFka » 25 авг 2014, 14:36

Испанский \щ/ Будет весело.
Аватара пользователя
MaRk0FFka
 
Сообщения: 4431
Зарегистрирован: 07 фев 2012, 13:28
Откуда: Екатеринбург. Россия.

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение masik67 » 25 авг 2014, 23:17

Возможно займусь : португальским, нидерландским, чешский и греческим.
Аватара пользователя
masik67
 
Сообщения: 2589
Зарегистрирован: 06 мар 2012, 17:14
Откуда: С крафтбурга

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение delfigamer » 26 авг 2014, 00:26

Один мимокрокодил спрашивал японские шрифты на форуме тохофагов.
Ему дали .
Какие-нибудь планы на счёт Азии есть?
Аватара пользователя
delfigamer
 
Сообщения: 710
Зарегистрирован: 15 май 2011, 16:31

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Rena4ka » 26 авг 2014, 08:12

Сейчас нельзя прикрутить несколько шрифтов в одну текстовую строку, поэтому пока мы не будем это трогать. В будущем переводы будут на те языки, на которые получится.
Аватара пользователя
Rena4ka
Judgmento desu no!
 
Сообщения: 9480
Зарегистрирован: 18 фев 2011, 22:46
Откуда: Информационное пространство Земли

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение delfigamer » 26 авг 2014, 08:39

Можно построить систему так, чтобы одни шрифты могли ссылаться на другие для отображения неподдерживаемых символов? Чтобы, например, при использовании шрифта Open Sans для строки «Superプーパ不抜これ» латиница, которую он содержит, отрисовывалась именно с текстур Open Sans, а всё остальное, что ему не по силам, - с текстур cinecaption, который указан в метадате Open Sans как запасной шрифт.
Аватара пользователя
delfigamer
 
Сообщения: 710
Зарегистрирован: 15 май 2011, 16:31

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Gwynbleidd_ » 26 авг 2014, 16:01

Аватара пользователя
Gwynbleidd_
 
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 12 май 2012, 15:52
Откуда: Из ████ ███████

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Djzero » 26 авг 2014, 17:02

Боюсь, северокорейцы не оценят оторванную голову их лидера.
Аватара пользователя
Djzero
 
Сообщения: 4474
Зарегистрирован: 02 май 2011, 15:42
Откуда: Белгород

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение MaRk0FFka » 26 авг 2014, 17:32

Боюсь, не хватит мощности на северокорейцев. Ибо там изи 10к человек онлайна держать.
Аватара пользователя
MaRk0FFka
 
Сообщения: 4431
Зарегистрирован: 07 фев 2012, 13:28
Откуда: Екатеринбург. Россия.

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение AkiraSun » 26 авг 2014, 17:43

Аватара пользователя
AkiraSun
 
Сообщения: 1375
Зарегистрирован: 27 фев 2013, 13:42
Откуда: Kinsoku jikou desu!

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Gwynbleidd_ » 26 авг 2014, 18:03

То южная корея, наверное.
Аватара пользователя
Gwynbleidd_
 
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 12 май 2012, 15:52
Откуда: Из ████ ███████

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение delfigamer » 27 авг 2014, 04:39

Аватара пользователя
delfigamer
 
Сообщения: 710
Зарегистрирован: 15 май 2011, 16:31

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение astappev » 30 авг 2014, 22:47

Предлагаю папку i18l (или как там она у вас) выложить в отдельный git. Тогда каждый сможет заняться переводами, без дополнительных манипуляций.
Аватара пользователя
astappev
 
Сообщения: 561
Зарегистрирован: 30 авг 2012, 11:20
Откуда: Ukraine

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Rena4ka » 01 сен 2014, 12:35

Только мы делаем экспорт из excel, а не работаем на прямую с yml файлами, так как они совершенно не удобны для такого объема. Мы что-нибудь придумаем на будущее, но пока что устраивает то, что есть.
Аватара пользователя
Rena4ka
Judgmento desu no!
 
Сообщения: 9480
Зарегистрирован: 18 фев 2011, 22:46
Откуда: Информационное пространство Земли

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение MaRk0FFka » 01 сен 2014, 14:32

Возможно ли будет ставить свои переводы и выкладывать их в общий доступ? Типо перевод под Питерский, Пацанский, и другие.
Аватара пользователя
MaRk0FFka
 
Сообщения: 4431
Зарегистрирован: 07 фев 2012, 13:28
Откуда: Екатеринбург. Россия.

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Rena4ka » 01 сен 2014, 17:49

Может быть, но скорее всего нет.
Аватара пользователя
Rena4ka
Judgmento desu no!
 
Сообщения: 9480
Зарегистрирован: 18 фев 2011, 22:46
Откуда: Информационное пространство Земли

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Gwynbleidd_ » 01 сен 2014, 19:45

Аватара пользователя
Gwynbleidd_
 
Сообщения: 2058
Зарегистрирован: 12 май 2012, 15:52
Откуда: Из ████ ███████

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение GavReek » 01 сен 2014, 21:36

если будет стим воркшоп для мододелов, почему бы и нед
Аватара пользователя
GavReek
 
Сообщения: 484
Зарегистрирован: 03 июл 2011, 21:45

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Haes » 06 сен 2014, 21:19

Жаль все языки уже взяли :(
Аватара пользователя
Haes
 
Сообщения: 632
Зарегистрирован: 15 июл 2012, 05:06
Откуда: щас спрошу.

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Feyola » 06 сен 2014, 23:16

Перевод клиента на украинский и немецкий завершен, эти переводы будут в следующем релизе клиента. На украинский были переведены сообщения сервера, но пока что перевод сервера не используется.

Если вы хотите написать мне в личку:
Аватара пользователя
Feyola
 
Сообщения: 950
Зарегистрирован: 18 фев 2011, 22:48
Откуда: 日本

Re: Записки разработчика: Строки и переводы

Сообщение Sherlock_GC » 07 сен 2014, 00:49

Аватара пользователя
Sherlock_GC
 
Сообщения: 4071
Зарегистрирован: 30 апр 2012, 22:59
Откуда: Retardville

Пред.След.

Вернуться в Блог разработки



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 24

cron